Variantes léxicas del contexto cultural a las que se enfrenta el poligrafista de la Policía Nacional de Colombia en el ámbito centroamericano
Sinopsis
El objetivo de esta investigación es determinar las variantes léxicas de la lengua regional de Honduras, El Salvador y Guatemala, que podrían generar confusión en el ejercicio de los exámenes poligráficos. Para lograr este objetivo, se llevó a cabo un estudio exploratorio que utiliza un enfoque cualitativo;
la población estuvo compuesta por el personal de poligrafistas del Grupo de Credibilidad y Confiabilidad de la Dirección de Inteligencia Policial. La muestra seleccionada comprende doce poligrafistas que realizaron exámenes poligráficos en Centroamérica a través de los convenios de cooperación internacional. Las técnicas de recolección de datos utilizadas fueron entrevistas
y consulta documental y, además, se utilizó una matriz de análisis para organizar y categorizar los datos. Con los resultados se estructuró un glosario de palabras de uso centroamericano que facilitan la interpretación contextual de los términos que pudieran causar confusión durante la aplicación de un
examen poligráfico. En general, se busca mejorar la eficacia de los exámenes poligráficos en estas regiones y reducir los errores causados por malentendidos lingüísticos.